Ratchet & Clank: Wusstet ihr eigentlich ...?

Äh, heute (oh, mittlerweile: gestern) ist ja eine Trivia-Folge zu R&C erschienen - da hab ich glatt den Folgenthread vergessen.

8 „Gefällt mir“

Was mir im Zuge der PS2-Spiele ein- und gerade bei den beiden Ratchet & Clank-Folgen aufgefallen ist:

Ist für euch es eigentlich ein Thema (ggf. gewesen), ob ihr bei den verwendeten Sprachsamples generell (weil bei den „stummen“ oder nie in Sachen Sprachausgabe übersetzten Spielen ja nicht anders) auf die offizielle dt. und damit synchronisierte Version zurückgreift (weil konsequent auch sonst) oder ob es auch Überlegungen gab, als Kontrast auch auf einzelne Samples der originalen Version zurückzugreifen (quasi ähnlich, wie ihr bei geschnittenen Spielen ja auf Änderungen eingeht)?

Das soll jetzt hier kein Gejammer a’la „:mimimi: Ich will die engl.sprachigen Originalinterviews haben!!!1!“ sein, wo ich mit eurer akt. Handhabe sehr glücklich bin und ja selbst zur :mimimi:-Fraktion zähle, von daher nur aus Neugierde nachgefragt.

Ich hab das grad nicht mehr so im Ohr, bin aber der Meinung, dass wir das ein paar Mal auch gemacht haben. Bietet sich nicht immer an, finde ich.